Překlady do angličtiny od překladatele
PřekladatelPřekladyCeny překladůReferenceBlog

Milí přátelé,


vítejte na stránce, kde nabízím své překladatelské služby v kombinaci čeština - angličtina. Pracuji jako překladatel pro firmy, univerzity, státní instituce, nakladatelství i individuální zákazníky. Nabízím dlouholeté zkušenosti a především nesmírné nadšení. Překládání se věnuji s maximální pozorností od roku 2000.

PřekladatelPřekládám, mimo jiné:
...a další texty. Několik konkrétních příkladů uvádím v přehledu zajímavých překladatelských projektů a na stránce o překladech knih do angličtiny nebo do češtiny. 

Vždy mě potěší, když se na mě někdo obrátí na základě doporučení jiného zákazníka. Za každou poptávkou nebo objednávkou vidím konkrétního člověka, který překlad potřebuje a kterému se proto snažím pomoci (více shrnuji na stránce Proč bych měl překlad objednat zrovna u Vás? :-)

Orientační ceny najdete v ceníku. Za účelem garantování maximální kvality přeložených textů si práci organizuji tak, abych měl na překlad vždy dostatek času (více v článku Jak efektivně pracovat na počítači). S termínem dodání překladu se snažím vyjít vstříc, avšak nikdy za cenu narušení práce na dříve přijatých objednávkách. V daném okamžiku se věnuji výhradně jedné zakázce.

Tao-te-ťingPo potvrzení přijetí tedy máte jistotu, že se překladu plně věnuji. Dostanete jej včas a v očekávané kvalitě, neboť na dalších zakázkách začnu pracovat až po dokončení překladu pro vás. Řada spokojených zákazníků je pro vás zárukou (a pro mě závazkem) kvalitně odvedené práce. Několikrát se mi také stalo, že mne (zpočátku) nedůvěřiví zákazníci před objednávkou požádali o vzorek překladu, který si pro jistotu nechali zhodnotit v Anglii nebo jinde - pokaždé to dopadlo dobře.

Informace získané z poptávek a překládaných textů považuji za přísně důvěrné. Nikdy je nešířím dál, neboť mi nepatří. Na svém blogu zveřejňuji hlavně takové informace, které jsou zároveň reklamou na mé zákazníky, abych je podpořil, případně oddychové články, vzpomínky, anglické, latinské nebo klingonské citáty, apod. Nic osobního samozřejmě neprozrazuji. S některými společnostmi mám přímo podepsanou dohodu o utajení informací.

Na překládané knihy, muzikály, filmové scénáře a divadelní hry také píši recenze na blogu, abych je na internetu podpořil a zvyšoval o nich povědomí. Několik příkladů z minulých let najdete níže - po kliknutí na jednotlivé obálky se zobrazí podrobnější informace o daném překladatelském projektu:

Martyrium - životopisný román o Cyrilovi Musilovi Sci-fi román Symbolion Lídři jedí poslední od Simona Sinka Prodávat je lidské od Daniela Pinka Život člověka Film Tacho o zákulisí závodů aut Klingonský slovník
2021 2019 2015 2013 2011 2010 2008

Pokud potřebujete podrobnější informace, rád Vaše otázky zodpovím. Těším se na spolupráci s Vámi.