Vzpomínka
na profesorku latinského jazyka
Když
tak nad tím zpětně
přemýšlím, divím se, jak to
se mnou mohli vyučující na gymnáziu
vůbec vydržet. Známky na vysvědčení mi byly zcela
lhostejné, jen jsem je udržoval v určitém
pohodlném rozmezí a doma se v klidu
sám vzdělával v tom, co mne zajímalo.
Možná až moc. Místo učebnic jsem si raději četl
třeba Schopenhauera nebo Teilharda... Pravda, mohl jsem se ve
škole více snažit. Ale co byste chtěli po
mladém klukovi, který zrovna revoltuje proti
autoritám...Jó, kdyby už tenkrát
existoval internet a blogy, možná bych zde
zazářil: pořád jsem něco psal - abych vždy jednou
za čas většinu popsaných papírů
hromadně spálil. Koho to zajímá,
říkal jsem si. Dnes by se třeba
spřízněná duše našla, i
kdyby byla na druhém konci světa; díky
moderním technologiím nehraje
vzdálenost při sdílení
informací žádnou roli. Co naplat...
Teď
už jsem klidnější, tolik se nerozčiluji nad
věcmi, které nemohu změnit, usadil jsem se a ve
svém pokročilém věku už jen semtam
vzpomínám a rekapituluji... Jako teď. :-)
Co mne na střední škole přece jen oslovilo, byl
volitelný kurz latinského jazyka. S
paní profesorkou Čechovskou, která jej vedla,
jsme měli poněkud zvláštní vztah:
Znala mne totiž už z hodin českého jazyka a literatury a
opakovaně mne odsoudila jako naprostého flákače.
Její mínění jsem jí ale
občas (nechtíc) narušil. Například,
když jsme měli předložit čtenářský
deník, nad tím mým užasla. Z
"povinné četby" tam nebyl jediný titul. Zato jsem
na hustě popsaných stránkách
rozebíral desítky jiných děl mnohem
světovějšího významu (včetně dvou knih
smyšlených zahraničních autorů,
které jsem si pro své pobavení
kompletně vymyslel a správně se spolehl na to, že nikdo
nemůže mít tak dokonalý přehled, aby mne
odhalil). :-)
Přeci jen si ale autenticitu zápisů ve
čtenářském deníku ověřila, když se mne
vyptávala na různé detaily z knih Bohyně a
býk, Egypťan Sinuhet, Všichni lidé
bratry jsou, Láska je jen slovo, Pán prstenů a
jiných. Příjemně jsme si popovídali.
Miloslava Čechovská lomila rukama, jak jen mohu naprosto
ignorovat probíranou látku. Chytala se za hlavu,
že člověk s tak bohatou slovní zásobou nic
neřekne, pokud není přímo
tázán.
Přemítal jsem zatím, jak jí
šetrně říci, že já naopak
mám nejraději ty její hodiny, kdy se nechala při
přednášce natolik strhnout nějakým
tématem, že zcela zapomněla na osnovy. :-) Takové
chvíle byly vždy fascinujícím a
zároveň poučným zážitkem - člověku
bylo líto, když ji náhle přerušilo
zvonění na přestávku. Dodnes si na
některé myšlenky, jejichž pravdivost postupně
ověřily mé vlastní zkušenosti, občas
vzpomenu.
"Ale já vím, proč nic
neděláš. Ty jsi línej!"
vyrušila mne ze zamyšlení,
završila svůj další monolog na
mé téma a opět nade mnou zlomila hůl.
Krásná diagnóza... Lao-c' by měl
radost, viz kapitola 20 - Jsem neužitečný mého
soukromého
překladu Tao-te-ťingu. :-)
Když jsem se posléze objevil na jejím kurzu
latiny, překvapeně vyhrkla, "Ty, Horáku?" Byl jsem
jí vděčný, že se zabývá i
tak ztracenými případy... :-) Děkuji.
O několik let později, to jsem již studoval na univerzitě, jsem
paní profesorce plánoval napsat dopis v latině a
přátelsky ji pozdravit. Jak ale čas běžel, realizace
nápadu byla odkládána a
odsouvána pod tlakem "důležitějších"
věcí... no znáte to. Proto alespoň tato
stručná retrospekce.
Vlastně, v roce 2009 jsem se na starém blogu na idnes v
článku Vzpomínka
na cestovatele ještě
lehce dotkl tématu maturitní písemky
do češtiny...
Dnes už paní Čechovská
užívá zaslouženého důchodu.
Však také od té doby uplynula
téměř dvě desetiletí. Anni properant modo
fluentis aquae, jak říkali staří
Římané. Ten čas tak rychle letí, jako
voda která stále teče...
Kde jsem to přestal? Aha, Roma: Římané
dosáhli vrcholu tehdejší civilizace. V
době největšího rozkvětu
Římská říše
zabírala obrovskou plochu kolem Středozemního
moře. Latinští autoři se věnovali
různým vědeckým oborům a
římská kultura položila základy
naší současné společnosti.
To mne zaujalo. Posháněl jsem si latinské
slovníky a přehledy gramatiky a začal sám pro
sebe louskat latinské originály. Přepisoval jsem
si Ovidiovy verše a další
díla. Četl jsem historické knihy.
Na střední škole jsem se většinou
nudil. Ta nutnost sedět po stanovenou dobu v lavicích, ať už
vás látka zajímala nebo ne... V
hodinách latinského jazyka se mi ale
otevíralo poznání o lidské
malosti, o tom, jak se dějiny stále opakují, jak
jsou lidé nepoučitelní a
dopouštějí se stále znovu
stejných chyb.
Kurz latiny, do nějž dobrovolně chodilo pouze několik
"divných" studentů, mi hodně dal:
Pochopil jsem, že už před dvěma tisíci lety (a
dříve) lidé znali vše, co
potřebují ke štěstí, přesto museli
opakovaně projít mnoha agóniemi, když se těmito
znalostmi neřídili a stále znovu je
zapomínali. Přitom vše důležité
mají lidé celou dobu k dispozici.
Chcete několik moudrých rad do života v moderní
společnosti? Přečtěte si následující
věty vytrhané z kontextu ze staré učebnice latiny
pro střední školy, kterou jsme tehdy v kurzu
používali (sehnal jsem ji v antikvariátě). Tam už
všechno je.
Od období Říše
římské se nic podstatného nezměnilo -
protože lidé se nezměnili. To jenom okolní kulisy
se trochu zaktualizovaly - v porovnání s antikou
je tu například více aut, letadel a tanků.
Lidé však zůstali stejní.
Proto i tyto úryvky zůstávají v
platnosti a obsahují návod na
šťastný a naplněný život.
Nejedná se o známé latinské
citáty (těch mám také několik
sborníků, avšak jejich
opisování nepovažuji za nijak
objevné). Jsou to spíše
drobné postřehy či prosté komentáře o
běhu lidského života, o to možná
působivější.
Vybrané úryvky z učebnice najdete v
samostatném článku "latinské
citáty".
Napsáno: 12.
dubna 2008
|